首页  ┊ 酒业动态 ┊ 酒市营销 ┊ 酒界风云 ┊ 杯酒人生 ┊ 健康养生 ┊ 鉴别品评 ┊ 美酒美图 ┊ 酒展会讯 ┊ 酒鬼杂谈 ┊ 红酒专栏 ┊ 老版首页
    中国酒文化网 > 酒界风云 >   search 中文域名“中国酒文化网”由原中华人民共和国轻工业部副部长、中国食品工业协会会长 王文哲 题写
相关文章
·解构年轻花式嘬酒党
·吉人吉酒丨吉林省举行酒类流通行
·坚守40年,秦池只为成就一瓶好酱
·连续2年销售额100%增长,看弱势
·不受“捐赠门”影响 茅台股价再
推荐文章
·让数字化浪潮来得更猛烈些吧!
·三香争锋 浓香酒“天王山之战”
·高端市场持续扩容,酱酒抢占秋糖
·消费者非理性购酒,要怎么破?
·梦之蓝M3升级版上市 名酒为何密
最热文章
·改制不彻底束缚豫酒发展 宋河酒
·37个批次白酒遭食品“黑名单”“
·锁炳勋退休,女将宁中伟执掌金种
·飞天茅台迎宾酒和遵义1935酒不对
·网爆白酒是由敌敌畏+酒精+自来水
·习酒也走起了小清新路线,推出了
·黄晓明投资的CAGO酒吧入驻成都
·茅台白金中华蜜酒上市
·泸州老窖系列酒价格表(仅供参考
·老村长推30元高档光瓶酒 光瓶酒
旗帜广告位
澳大利亚创设中英双语葡萄酒用语表
2018-08-04 21:39 作者:未知 来源:网络  点击:

澳大利亚葡萄与葡萄酒局创设了一个中英双语葡萄酒品鉴用语对应表,让中国人更好理解葡萄酒的流行描述用语。

由南澳大学Ehrenberg-Bass Institute for Marketing Science营销学院的Armando Corsi博士领导的团队执行,澳大利亚葡萄与葡萄酒局资助的“中文词典项目”,将于今年8月公布。

这个“品鉴盘”将把流行的葡萄酒描述与恰当的中文词汇对应起来,例如草莓对应杨梅,苹果对应火龙果。研究员认为杨梅等水果更容易让中国人进行口味联想。

项目完成之后将由澳大利亚葡萄酒协会中国办事处发布,在其中文教育项目中使用,并分发给接待中国游客的澳大利亚酒庄。

Corsi表示,该项目将帮助澳大利亚葡萄酒企业选择更加恰当的描述方式来针对中国市场。

自从中澳两国签署了自贸协定之后,澳大利亚葡萄酒预计将在中国市场有更大机遇。

(免责声明:本站内容均来自网络转载或网友提供,如有侵权请及时联系我们删除!本站不承担任何争议和法律责任!)
【打印】 ↑回到页首
上一篇:雪花啤酒广安公司20万千升迁建项目年底投产
下一篇:预调酒市场乱象丛生:冰锐6款产品没有果汁
不受“捐赠门”影响 茅台股价再创历史新高
不受“捐赠门”影响
热钱涌入万亿酒业 资本“饮酒”新周期开启
热钱涌入万亿酒业
三香争锋 浓香酒“天王山之战”在于品质表达
三香争锋 浓香酒“
战火再起 进入“深水区”的生肖酒还有搞头吗?
战火再起 进入“深